Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Computer
General Ecology
Zoology
Geography
Ecology
Sports
Literature
Translate German Arabic زِرَاعَة الغَابَة
German
Arabic
related Results
-
غَابَةٌ {كمبيوتر}more ...
- more ...
- more ...
-
غَابَةٌ [ج. غابات]more ...
-
غَابَةٌ [ج. غابات]more ...
- more ...
- more ...
-
غَابَةٌ [ج. غابات]more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
إدارة الغابة {عامة،بيئة}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
فأر الغابة {الحيوان}more ...
-
غابة تيجلر {جغرافيا}more ...
- more ...
-
ein kleiner Waldmore ...
-
حافة الغابة {بيئة}more ...
-
غابة التسلق {رياضة}more ...
- more ...
- more ...
-
تحطيم الغابة {بيئة}more ...
-
استاد الغابة {رياضة}more ...
- more ...
-
الغابة السحرية {أدب}more ...
Examples
-
anerkennt die Anstrengungen, die die Staaten unternehmen, um innovative Alternativprogramme durchzuführen, unter anderem in den Bereichen Aufforstung, Landwirtschaft und Klein- und Mittelbetriebe, und betont, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Gemeinwesen, denen solche Programme zugute kommen, unterstützen;تـعـتـرف بالجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ برامج بديلة ابتكارية، ومنها إعادة تشجيـر الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛
-
betont, wie wichtig der Beitrag des Systems der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Gemeinwesen ist, denen innovative Alternativprogramme zur Ausmerzung der unerlaubten Drogengewinnung, unter anderem auf dem Gebiet der Wiederaufforstung, der Landwirtschaft und der Förderung kleiner und mittlerer Unternehmen, zugute kommen;تؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من البرامج البديلة المبتكرة للقضاء على إنتاج المخدرات غير المشروع في مجالات عدة، منها إعادة زراعة الغابات والزراعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
-
bittet die Staaten, sich auch weiter verstärkt darum zu bemühen, innovative Alternativprogramme durchzuführen, unter anderem in den Bereichen Aufforstung, Landwirtschaft und Klein- und Mittelbetriebe, und betont, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Gemeinwesen beitragen, denen solche Programme zugute kommen;تدعو الدول إلى مواصلة تعزيز جهودها الرامية إلى تنفيذ برامج بديلة ابتكارية في جملة مجالات منها إعادة تشجير الغابات والزراعة وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه البرامج؛
-
Die wirksame Koordinierung zwischen den verschiedenen mit Wasserfragen befassten internationalen und zwischenstaatlichen Organen und Prozessen sowohl innerhalb des Systems der Vereinten Nationen als auch zwischen den Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen fördern und dabei die Beiträge anderer internationaler Institutionen und der Zivilgesellschaft heranziehen, um die zwischenstaatliche Entscheidungsfindung auf eine fundierte Grundlage zu stellen; außerdem sollte eine engere Koordinierung bei der Erarbeitung und Unterstützung von Vorschlägen im Zusammenhang mit dem Internationalen Jahr des Süßwassers (2003) und darüber hinaus gefördert und entsprechende Aktivitäten durchgeführt werden.(د) إدراج تدابير مكافحة واتقاء التصحر وكذلك تخفيف آثار الجفاف في السياسات والبرامج ذات الصلة من قبيل الاستراتيجيات المتعلقة بإدارة الأراضي والمياه والغابات ونظم الزراعة والتنمية الريفية والإنذار المبكر واستراتيجيات البيئة والطاقة والموارد الطبيعية والصحة والتثقيف والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة؛
-
Armut bildet weiterhin eine große Herausforderung, und die meisten Länder des Kontinents konnten die Chancen der Globalisierung nicht in vollem Umfang nutzen, was die Marginalisierung des Kontinents weiter verstärkt hat.سواميناثان، وبيدرو سانشيـز المدير التنفيذي للمركز الدولي لبحوث زراعة الغابات، بوصفـهما مستعرضين لتقارير، والمبعوث الخاص للأمين العام، بوصفه ميسـِّـرا.
-
Das bedeutet, dass die Nahrungsmittelproduktion an andere Orte verlagert wird; oftmals auf landwirtschaftliche Flächen, diedurch die Abholzung von Waldbeständen geschaffen wurden, wodurchzusätzlich CO2 freigesetzt und die biologische Vielfalt geschädigtwird. So werden auch die Lebensmittelpreise in die Höhe getrieben,was bislang mindestens 30 Millionen Arme in den Hunger gestürzt hatund voraussichtlich weitere 40-130 Millionen bis zum Jahr 2020 Hunger leiden lassen wird.وهذا يعني أن إنتاج الغذاء ينتقل إلى مكان آخر، وغالباً إلىأراض زراعية تم توفيرها بقطع الغابات، وهذا يعني إطلاق المزيد من ثانيأكسيد الكربون والإضرار بالتنوع البيولوجي، هذا فضلاً عن دفع أسعارالغذاء إلى الارتفاع، على النحو الذي دفع حتى الآن 30 مليون إنسان علىالأقل إلى التضور جوعا، بالإضافة إلى نحو 40 إلى 130 مليوناً آخرين منالمتوقع أن ينزلقوا إلى هاوية الجوع بحلول عام 2020.
-
Die Bauern sind politisch gut organisiert und das Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Fischerei ( MAFF) warein leidenschaftlicher Verfechter des Agrarprotektionismus.والحقيقة أن المزارعين هناك يتسمون بالتنظيم السياسي الجيد،كما أن وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك اليابانية تدافع بشراسةعن مذهب الحماية.
-
Der Anteil von Landwirtschaft, Fischerei und Forstwirtschaft an der gesamten Volkswirtschaft beträgt nur 2 % undweniger als 4 % der Erwerbstätigen sind in diesen Sektorenbeschäftigt.وتشكل الزراعة، وصيد الأسماك، وزراعة الغابات الآن ما يقل عن2% من الاقتصاد الإجمالي وأقل من 4% من قوة العمل.
-
Der jüngste Strategieplan des Ministeriums fordert einen Eigenversorgungsgrad von 45 % bis zum Jahr 2015 und konzentriertsich auf die „ Sicherstellung stabiler Nahrungsmittelimporte“ durch Diversifikation und Freihandelsabkommen.ولقد قررت وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك هناك أنتتخلى عن الهدف العزيز المتمثل في الاكتفاء الذاتي منالغذاء.
-
Jahrzehntelang war die Macht des MAFF so groß, dass die Handelpartner Japans nicht einmal über Freihandelsdiskussionennachzudenken wagten.حتى أن الخطة الإستراتيجية الأخيرة تنادي بتحقيق نسبة 45% منالاكتفاء الذاتي بحلول العام 2015، مع التركيز على "ضمان استقرارالواردات من الغذاء" عن طريق تنويع المصادر واتفاقيات التجارة الحرة.كانت القوة التي تتمتع بها وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماكلعقود من الزمان تعني أن شركاء اليابان التجاريين لا يستطيعون مجردالتفكير في الدخول مع اليابان في محادثات خاصة بالتجارةالحرة.